咸阳阿博尔翻译有限公司
 
翻译时讯 翻译资源
外语学习 名篇佳作
地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室
邮编: 712000
电话: 029-33282823 136-6910-0818
邮箱: xyarbor@xyarbor.com
网址: http://www.xyarbor.com
 
 情景对话:问候生病的阿姨
上一条: 情景对话:谈谈报告的格式 下一条: 情景对话:认识新朋友

Julio: Hi, Aunt Louisa, it's Julio.

朱诺: 嗨,路易莎阿姨,我是朱诺。

Paula: ...And Paula. I'm on the extension in the kitchen.

保拉: ...还有宝拉。我在接听厨房的分机。

Julio: Anyway, we just wanted to call and wish you a speedy recovery. Get plenty of bed rest and take it easy. Avoid greasy or spicy foods and drink lots of liquids. You don't want to become dehydrated.

总之,我们打电话是想问候您,祝福你尽快康复。这下您有太多的时间可以躺在床上休息,不要心急。尽量不吃油腻、辛辣的食物,多喝水。您肯定不希望身体脱水吧。

Paula: Don't listen to him. You need to stay active and not get in the habit of sitting around. You'll recover faster if you get up and move around a lot.

保拉: 别听他说。您需要保持活跃,而不是养成闲坐的习惯。如果您勤于起床,多四处走动,您很快就会康复的。

Julio: That's terrible advice. She needs rest and to eat right. You know what they say: “Feed a cold, starve a fever.”

朱诺: 那是个可怕的建议。她需要休息,适当的饮食。你知道有句俗话说“伤风时宜吃,发烧时宜饿。”

Paula: What does that old adage have to do with anything? What you need, Aunt Louisa, is to alternate between a heating pad and an ice pack.

保拉: 这句谚语跟这件事情有什么关系呢?路易莎阿姨,您只需要交换使用加热垫和冰包就行了。

Julio: What are you talking about? Aunt Louisa has a bad cold.

朱诺: 你在说什么?路易莎阿姨患的是感冒。

Paula: What?! I thought she had a sore back!

保拉: 什么?!我还以为她背痛!

    发表时间:[ 2013/9/14 ] 浏览次数: [ 2489 ]
上一条: 情景对话:谈谈报告的格式 下一条: 情景对话:认识新朋友
设为首页  加入收藏
分享到
© 2017 咸阳阿博尔翻译有限公司(版权所有)   联系地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室   企业邮箱登陆  
电话: 029-33282823 136-6910-0818    客服:点击发送消息给对方97631560  点击发送消息给对方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   网址: http://www.xyarbor.com
工信部备案号:陕ICP备2024045831号-1    

陕公网安备 61040202000192号

客服
客服
威而柔哪裡買 万企互联 咸阳网站建设 万企微信 IDC主机测评 域名转发系统 IP地址查询 万企工具 超越彼岸BEYOND 六佰号MSDN系统 TOP图标库 六百号技术 众创保洁服务