近日薄熙来一案在媒体中成为风暴中心,那么薄熙来对于媒体究竟是一种怎样的态度?下面分享关于此的中英信息:
'Mr. Bo also understood the power of the media, and tried to convert it into political power.'
薄熙来深知媒体的力量,并试图将其转化为政治力量。
He will have one last card up his sleeve: his acute sense of how to use the media.
届时他还有最后一张牌:他对于如何利用媒体的敏锐感觉。
Mr. Bo is unique among party leaders of his generation in that he studied journalism while at university and embraced the power of the media to hone his public image-even personally editing stories and television footage about himself, say those involved in the process.
薄熙来在他这一代中共领导人当中的独特之处在于,他大学时就读的专业是新闻学,并乐于利用媒体的力量打造个人形象──据那些参与其中的人说,他甚至会亲自编辑有关他的文章和电视镜头。
‘Ideally, they want Bo Xilai to just admit guilt so they can end this scandal,’ said one person close to the Bo family. ‘But it is not that simple. Bo Xilai still has a lot of supporters.’
一位与薄家关系密切的人士说,理想事情是,希望薄熙来自己直接认罪,这样就可以结束这个丑闻。但事情不是那么简单,薄熙来仍有众多支持者。
Chinese authorities are tightly controlling media access to the trial-there will be no live broadcast and only two official news outlets are likely to have reporters in the courtroom. But Chinese officials worry, according to party insiders, that Mr. Bo could still try to influence public opinion with the help of relatives and others in the courtroom, who could spread word of any statement he makes that state media doesn’t carry.
中国当局严密控制着庭审的媒体渠道——庭审不会直播,而且只有两家官方新闻机构可能会有记者在现场。但据党内人士说,中国官员担心,薄熙来可能还是会在亲属和法庭内其他人的帮助下试图影响公众舆论,如果他有所声明,就算国有媒体不会报道,这些人也会散布出去。 |